logo icon
Story of the Day
logo icon
search icon

後灣鹽窟仔──珊瑚礁岩穴中的白金傳說

share
Facebook Share IconLine Share IconCopy Link Icon
位處太平洋中的台灣,從自然到文化都深受「海」的滋養。環島而生的先民們,從大海捕撈魚蝦為食,並汲取生命不可或缺的鹽分。在恆春半島的後灣,珊瑚礁海岸孕育出一種獨特的取鹽智慧——當海水在岩穴中日曬月煉,便能收穫大自然賜予的結晶,這便是後灣人口中的「鹽窟仔」取鹽法。(圖片來源:Domi)

後灣位於屏東縣車城鄉,屬於環繞恆春半島的珊瑚礁海岸帶。這片海岸線從西側的楓港延伸至東側的旭海,長達90公里,沿途裙礁發達,海蝕作用在隆起的珊瑚礁上雕琢出無數海蝕溝、海蝕柱,以及大大小小的海蝕壺穴。

這些壺穴的形成是大自然千萬年的傑作。當波浪挾帶砂礫不斷沖刷礁岩表面,堅硬的珊瑚礁岩層上較為脆弱之處便逐漸凹陷,形成圓形或橢圓形的坑洞。渦流在坑洞中旋轉,使礁石不斷磨蝕,最終形成如同天然容器般的岩穴。後灣人稱這些岩穴為「鹽窟仔」,因為每年冬春之際,這些天然容器便成了取鹽的寶地。

掃鹽藏鹽的生活記憶

在台灣鹽業史上,明鄭參軍陳永華於1665年在台南瀬口「改煎為曬」,開啟了天日曬鹽的三百多年歷史。然而在缺乏鹽田條件的恆春半島,後灣居民發展出截然不同的取鹽方式。每年夏季颱風過後,狂暴的大浪將海水拍打到高處的珊瑚礁岩上,殘留在鹽窟仔裡。接著靠著冬季的海風與陽光,海水逐漸蒸發濃縮。待到農曆年前後,鹽窟仔中便會析出薄薄一層潔白的鹽花,以及鹹度達波美25度(編按:波美度為鹹度單位,海水初始約波美3度,即每公升含30克鹽,當鹵水經陽光蒸發濃縮至波美25度時,即達飽和狀態)的濃稠鹵水——這正是取鹽的最佳時機。

早年,後灣的長者會在此時穿梭於礁岩間「掃鹽」,用簡單的工具收集鹽花與鹵水,帶回家中自用。這些鹽可以用來醃製魚肉、調味烹飪,鹵水則用於製作豆腐。然而在日本時代至戰後,台灣實施鹽專賣制度,鹽警會到車城、小琉球一帶取締私鹽,因此掃鹽、藏鹽、藏鹵水等,便成了不合法的行為。

隨著1975年苗栗通霄精鹽廠開始量產,便宜的精製鹽取代了傳統海鹽,許多後灣長輩也漸漸忘記了家中還藏著的「陳年老鹽」,這段取鹽的生活記憶幾乎要隨著時間消逝。

從保育到文化的傳承之路

2010年,為了守護家鄉的陸蟹與海岸環境,後灣居民楊美雲成立了「後灣人文暨自然生態保育協會」,開始推動生態旅遊與文化遊程。在社區田野調查中,她重新挖掘出這段幾乎被遺忘的取鹽記憶,並花費五、六年時間摸索,復刻了「鹽窟仔取鹽」與鹽鹵豆腐製作的技藝。

首先,取鹽的時機必須精準掌握。一旦春雨降臨,鹽鹵水便會混入雜質而變淡;到了梅雨季與颱風期,即使陽光炙熱,也會因泥沙、碎屑沉澱而品質不佳。因此想取得最純淨的鹽鹵,必須在冬末春初之際,帶著空桶穿越海岸保安林,在珊瑚礁岩間跳上躍下,仔細搜尋那些鹽花豐盛、鹵水清澈的岩窟。

當看見閃亮半透明的鹽花薄片,便知這是老天爺賞賜的禮物。小心翼翼地將鹽花與鹵水收集起來,這第一步便是整個製鹽過程的關鍵——唯有最乾淨的原料,才能製作出高品質的海鹽。

珊瑚礁岩穴中閃亮的鹽花結晶,是大自然長年淬鍊的白金禮物。(圖片來源:楊美雲)

馬尾藻鹽的海洋風味

後灣不僅有珊瑚礁鹽鹵,還有豐富的海藻資源。馬尾藻是一種生長在中潮帶珊瑚礁上的褐藻,也是海龜的食物與潮間帶小生物的棲所。每年二月孢子成熟時,馬尾藻的品質與風味最佳,採摘時必須輕巧撥開藻體觀察,避免干擾藏身其中的小蝦小魚小蟹,經過多次清洗、浸泡、換水,再曬乾數日才能存放。

製作馬尾藻鹽的工序繁複而講究。先將乾燥的馬尾藻熬煮超過四小時,直到聞到海菜味、柴魚味,代表褐藻膠已經析出;同時預煮鹽鹵水,撈除雜質。接著讓藻水與鹽鹵水混合,繼續熬煮,從液態慢慢變成濃稠的泥狀。因膠質豐富,鏟子會越來越沉重,必須雙手不斷翻炒,掌控火候,避免燒焦。

從液體到泥漿,再到褐色的結晶,整個過程需要8至12小時。離火後還要包裹棉被保溫,待其慢慢降溫,隔天才能裝瓶。這種馬尾藻鹽帶著多層次的海洋風味,有人形容是「大海味」,有人說帶著「蔗糖香」,甚至有人嘗到「淡淡的螃蟹味」,風味絲毫不輸日本的藻鹽。


經過12小時熬煮的馬尾藻鹽,帶著多層次的海洋風味。(圖片來源:楊美雲)

與海共生的生活哲學

後灣的鹽窟仔取鹽,不單純只是一種製鹽技術,還體現了海島居民與自然共生的生活智慧,包含了對環境的細膩觀察——掌握季節、潮汐、天氣的變化;對資源的珍惜利用——採集時避免破壞生態,熬煮後的馬尾藻還能作為果樹堆肥;以及對傳統的尊重傳承——將幾乎失傳的技藝復刻於當代。

從明鄭時期陳永華在台南建立鹽田,到清代西海岸各地鹽場的興盛,再到日治時期鹽田面積擴張至七千多甲,台灣曾經歷過三百多年的「白金歲月」。2002年,隨著最後一座鹽田停曬,大規模的產業製鹽走入歷史。然而在後灣,這種源自珊瑚礁岩穴的古老取鹽法,卻以文化傳承的姿態延續下來。

時至今日,後灣的鹽窟仔取鹽不是為了商業利益,而是為了提醒人們海洋的重要,留下在地人與大自然共存的生活智慧。在全球永續飲食運動中,手工海鹽正成為新興趨勢。法國格朗德的鹽之花(Fleur de sel)、日本能登的揚濱鹽、英國馬爾頓的片狀海鹽,都是運用傳統工法製作的高級海鹽,在國際市場上備受推崇。這些海鹽的共同特點,是保留了產地的風土特色與製作者的工藝精神。


Explore more
Masters of Tea's Essence: Tea Sommeliers—Revitalizing Taiwan's Tea Culture
In Eastern culture, tea is woven into the very fabric of daily life, yet Taiwan's remarkable tea culture has flourished for just over a century. When Han Chinese immigrants first planted tea seeds during the Ming and Qing dynasties, they could hardly have imagined the aromatic empire they were creating. Under Japanese colonial rule, oolong tea emerged as Taiwan's star export, establishing the island's reputation as a producer of world-class leaves that would captivate palates across the globe. The post-war era ushered in the golden age of competition teas, with legendary varieties like Dong Ding Oolong, Wenshan Baozhong, and Alishan High Mountain Tea claiming their place as Taiwan's ambassadors of flavor. Today, as a new generation of tea masters—known as tea sommeliers—breathes fresh life into ancient traditions, Taiwan's tea culture is experiencing a renaissance that marries time-honored craftsmanship with innovative artistry. (Photo source: iStock)
高粱酒─世界烈酒競賽常勝軍
高粱酒的部分紀念酒款在收藏界中展現其投資價值,至少5000元一瓶,上萬的也有。而且是台灣白酒市占率最高的酒。
Jiu-ceng-ta: Unmistakably Taiwanese
The basil family (Lamiaceae) boasts around 160 varieties, and Taiwan’s jiu-ceng-ta (Asian basil, literally nine-layer pagoda) stands out as a distinctly local cultivar with an unmistakably Taiwanese character. Its robust, intense aroma—courtesy of methyl eugenol compounds—originally served as nature's mosquito repellent, creating a fragrance profile completely different from the sweet basil beloved in Italian cuisine.